| ||||||
Электронная научно-историческая библиотека «Гербовед.ру» | ||||||
» Библиотека › Гербовед. №11. (1996) › Брэн Б. Геральдическая фантастика: Зашифрованный герб | ||||||
Брэн Б.
Геральдическая фантастика: Зашифрованный герб// Гербовед. №11. (1996)Библиографические данные публикации / опубликовано в издании: Журнал "Гербовед". 1996. № 3 (11). С. 136-141 Об авторе публикации/статьи: Брэн Б. Просмотр публикации в формате PDF:
› См. также другие статьи автора: Брэн Б.
в библиотеке найдено еще 4 публикации(й) автора
Автоматически распознанный OCR-текст из PDF-файла › показать Текст из PDF-файла получен посредством автоматического машинного распознавания оригинального текста публикации (OCR-технологии), поэтому в нем содержатся многочисленные ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания текста. Текст предоставляется по принципу "КАК ЕСТЬ".
Объем текста: 26190 знаков (с пробелами)
8 ГЕРАЛЬДИЧЕСКАЯ ФАНТАСТИКА Б. Брэн, Ступино ЗА.ШИФР Gс 1ППЫЙ Г6.РБ Из серии Приключения космического герольда Космический транспорт Кальдерон соверпnш посадку в секторе В космодрома Одс Рт города Лорейна главного города планеты Орюпия. Немноrочислец н ые пассажиры выnши через главный люк и, спусnmпшсь по трапу, заняли места в синем микроавтобусе, который, шурша ши наМI весело побежал к зданию космопорта. Орюrrия была одна из немногих планет земного типа в этой части Вселенной, поэтому ее обживание шло быстрыми темпами. История колонизации не насчитывала еще и десяти лет, а Лорейн был уже круrrnым центром с несколькими десятками тысяч жкгелей. Правила высадки на таких планетах более строгие, поэтому пассажиры выстроились у стойки таможенного контроля. Ральф Ортис стоял в очереди, пытаясь сохранять независимый вид, но то и дело забывался и начинал вертеть головой во сторонам. Это быпа его первая поездка на другую планету и вообще первый полет в космосе. Герольд полуутвердительно спросил пожилой таможенник, скользнув взглядом по золотой геральдической розе с хвостом кометы эмблеме межгалактической герольдии, блестевшей на груди Ортиса. Цель прилета Командирован Герольдией в населенный пункт Остинберr, торжественно произнес Ральф, но в ко ще фразы не выдержал и улыбнулся. Флаеры базир vются в секторе С Таможенник проштамповал документы и вернул их Ортису. Аэродром Рмьф нашел довольно быстро. Подойдя к служащему за стойкой, спросил, когда очередной рейс на Oсnrnбepr. Грузовик А Т 30 должен отравиться через час, ответил клерк, найдите Тома Беренджера, пилота. Если есть свободные места, он Вас возьмет. Выйдя из здания космопорта, Ортис огляделся. Недалеко в поле стояли несколько флаеров разной величины. Ральф направился к ним. Уважаемый окликнул он проходившего рабочего в черном комбинезоне, не подскажете, где здесь грузовик А Т 30 Тот махнул рукой в сторону бопьшоrо серебристого флаера. Подойдя ближе, Ральф огляделся. Людей не было видно, только роботы погрузчики таскали громоздкие ящики в загрузочный люк. Что ишем, приятель раздался сзади веселый голос. Ральф обернулся. Невысокий крепыш в синем летном комбине юне с закатаm Iыми рукавами и в пилотке на русых волосах дружелюбно улыбался ему, стоя у трапа, но глаза смотрели холодно и настороженно. Здравствуйте. Ральф улыбнулся в ответ. Мне нужен Том Беренджер. 136 Это я. Меня зовут Ральф Ортис, я герольд. Командирован Межгалактической Ге рольдией в Остинберг. Мне сказали, что Ваш грузовик должен лететь туда. Это можно, приятель. Поднимайся на борт, скоро отправимся. Примерно через полчаса флаер взмыл в небо. Зажатый между больпm.ми ящиками, Ральф смотрел в иллюминатор. Вюпу проплывали зеленые джунгли Оринтии, изредка в них синели пятна озер. Из справочника Ральф знал, что на ш анете есть один город и два населеmIЫХ пункта. Когда какой либо населенный пункт разрастался до определенных размеров, он получал статус города. А у города должен быть герб. За 1тим строго следила Межгалактическая Герольдия. И ее посланник Ральф Ортис летел сейчас в новый город Остинберг, чтобы официа. ьно оформить и зарегистрировать его герб. В этом и состоял а официальная миссия герольда Ральфа Ортиса, которой он очень гордился. Впереди по курсу показались невысокие горы, у их подножия были разбросаны разноцвепп, 1е постройки. Флаер заложил крутой вираж и пошел на посадку. Мэр нового города Роберт Макбейн был высок ростом, худощав и светловолос. Квадраnшй подбородок придавал ему ВН 1ШПельность. Внимательно прочитав документы, подашше ему Ортисом, он поднял глаза. Конеt.П 10, с нашей стороны будет оказана любая помощь, сказал он герольд у Что Вам нужно в первую очередь Материалы о истории возникновения города, о местных достопримечательностях, ответил Ральф. Может быть, поm, 1тки создаТh герб местными любителями геральдики. Интересно было бы взглянуrь. Вам надо встретиться с Людвигом Бартом. Это наш историк и летописец Что касается поm,чток создания герба, кажется, в бумагах Дэйва я вид л какой то герб Да 1Ортис оживился. Хорошо бы с ним встретиться. Кто он такой J Дэвид Остин, основатель нашего города. Но встретиться с ним не удастся. Недавно Дэйв погиб. Очень жаль, удрученно сказа Ральф. Как это случилось Авария, несчастный случай, неохотно ответил Макбейн. Чувствовалось, что тема разговора ему неприяmа. Поговорите с Алисой, его вдовой. Все бумаги у нее. Дом Людвига Барта внешне ничем не отличался о других стандарniых домов жилого типа, но когда Ральф вошел в него, он удИВился и даже немного расгерялся. Почти все свободное пространство комнаты было занято книгами. Книги аояли на стеллажах, лежали стопкаr.ш на полу, большой стол с компьютером тоже бьm завален книгами и даже на компьютере лежало несколько томов. В современном электронном мире книги использовались не часто, поэтому такое количество этих предметов из прошлого слегка ошарашило Ральфа и он не сразу заметил хозяина дома. Маленький человечек с седыми волосами сидел за столом и с улыбкой смотрел на Ортиса. Добрый день, молодой человек сказал он. Чем могу служить 137 У Знав о цели визита, Барт обрадовался и ожив mся. Конечно, это очень нужное и важное дело. У меня здесь есть vШого материа. 1ов о городе и я с удовольствием помогу Вам, говорил он Ра.пьфу, перебирая книги и бумаги. 1Мэр говорил мне, что Дэвид Остин, ваш первопоселенец, занимался созданием герба. Что Вы знаете об этом Конечно, я знаю об этом. Дэйв со мной советовался, я давал ему литера 1у ру. Он увлекался rеральДИI ой. Я даже видел эскиз герба. Но увы, Дейва больше нет. Это большая потеря, его все любили. Маленький историк пригорюнился и даже забыл про св и книги. Как это случилось спросил Ральф. Его все больше начинал юrгересовать 1тот 1еловек. Авария флаера. Что то там откюа.по в воздухе. Я шюхо разбираюсь в тех ЮU е. Это случилось месяц назад, в горах. Если можно, я хотел бы увидеть эскиз герба. Да да, конечно. Пойдемте к Алисе, она должна быть дома. Дверь им открыла молодая светловолосая жетцина с красивым, но усталым Л ЩОМ. Здравствуй, Аrшса, сказал Барт, заходя в дом, Это Ральф Ортис, герольд. Он специально прилетел к нам, чтобы создать герб нашему городу. Если ты помнишь, Дэйв тоже этим занимался. Покажи нам, пожалуйста, бумаги, связанные с гербом. Раскрыв папку, котор ю принесла вдова, они сразу увидели герб. Икrересно, озадаченно сказал Ральф, с удивлением рассматривая эскиз. Довольно орю инальная трактовка. Вы сказали, он увлекался геральДИI ой Что за черт изумился Барт. Это не тот герб, что я видел раньше Эскиз был черно белым. Щит клинообразно пересечен. В верхней части одна геральдическая лилия на красном поле, в средней клинообразной части две геральдические лилии на серебряном поле и в нижней части черная баumя на голубом поле. Рисунок был выполнен довольно небрежно, без проработки деталей, как будто в спеIШ е. Барт и Ортис рассматривали рисунок, удивленно переглядываясь, потом перелистали всю папку. Других эскизов не было. Стра 1шо, сказал историк, Дэйв показывал мне соnсем другой герб. Он был разделен на четыре части и символы там были др тие, но точно не помню, какие именно. Ну, ладно, обескуражено произнес Рапьф Ортис, Попробую использова 1ъ этот материал. Мисс Остин, разрешите мне взять эскиз на пару Щiей. Я обязательно верну. Возьмите, безразлично ответила вдова. Какая то нелепая авария и прекрасного человека не стало Людвиг Барт раздраженно ХЛОmi Л ладонью по столу. И все поIШiо наперекосяк 138 Это не авария, а диверсия Алиса Остин Порывисто встала со своего места и шагнула вперед. Его убили, и я знаю, кто это сделал Ричард Нокс и его банда Ну у, Алиса, смущенно протянул Барт, это только предположение. Я в этом уверена, непреI Лонно сказала вдова, Дэвид бьш внимателен и лично проверял ее. И еще я точно знаю, что бьш второй договор. Ну, спасибо тебе ш иомощь, Алиса, засобирался историк, мы еще обя штельно к тебе зайдем. Они вышr и из дома и пошли по улице. Кто такой Ричард Нокс и почему Алиса с lliraeт, что он убил ее мужа спросил Ральф Барта. И что означает второй договор Это довольно длинная история, ответил историк, давайте присядем. Они прош и в небольшой сквер возле супермаркета и сели на скамейку. Ричард Нокс был компаньоном Дэвида. Они познакомились в Лорейне, когда Дэйв затеял очередн 10 экспедицию, на этот раз сюда, в горы Раrнер. Но ему не хватало денег и QH вошел в долю с Ноксом. Что за человек лот Нокс спросил Ортис. Я не часто с ним встречался, но сразу видно, что это сильньrй и волевой человек. Но есть в нем что то неприяnюе, какая то жестокость, злоба. А договор Обычньrй договор между компаньонами о разделении долей. Если один ю партнеров умирает, его доля переходит к наследникам или компаньону. Сначала Дэйв был один, но потом он встретил Алису, они пожеюmись и был составлен новый договор, где доля Дэвида переходит к Алисе. Но после его гибели договор не был найден. Нокс заявил, что договор не перегmсывался и по старому договору доля Дэйва теперь его. А что, большая доля Огромная Ведь это Остин открьm месторождение урана в здеnmих горах. 1щ как первооткрывателю принадлежит большая часть, осталь ое Ноксу. Месторождение богатое, недаром поселок так быстро вырос и уже стал городом. Богатство очень велико И никаких следов второго договора Ральф посмотрел на историка. Доктор Телбот, наш юрист, мог бы пролить свет на это запуrаююе дело, но несколько дней назад он попал в аварию и сейчас лежит в болыnще. Еше одна авария удивился Ортис. Ну и дела у вас 1Т творятся. Да, дела невеселые, согласился Барт. Второй день Ральф работал над проектом герба. Он изу,mл все сведения об основании Оспmберга, читал шпературу о планете. Но его мысли все время вертелись вокруг таю 1ственных событий, происшедших в городе и вокруг странного герба, который нарисовал погибший Дэвид Остин. Ральф чувствовал, что здесь кроется какая то загадка, но никак не мог понять, в чем она состоит. Вдр т дверь без стука распахнулась и вбежал Людвиг Барт. Историк бьm во3бужден, волосы растрепанны, он запыхался. 139 Слышали, что случилось, Ральф воскликнул он и у ал н кресло, тяжело rыша и вытирая пот со лба. Я два дня не выходил из гостиницы, ответил Ортис. А rro случилось Убит доктор Телбот, юрист Прямо в больнице Де журная медсестра тоже уб па Весь город взбудоражен Вот это да Ральф только изу шенно развел руками. Что делается Ничего подобного в нашем городе раньше не было, удрученно сказал ис торик. Что же дальше будет посмотрел он на герольда. ТруШiо сказать. Ортис пожал плечами. Ну а как Ваши дела, мой друг спросил Барт. Как герб Да так себе, ответил Ральф. Знаете, Людвиг, у меня из головы не идет герб, нарисованный Остином. Зачем там башня В городе или окрестностях есть какая нибудь бanrnя Да нет 1десь башен. Впрочем, может быть У Дэйва в горах был дом, он называл его Одинокая башня хотя какая там бапшя так, сборный домик. Да Ральф потер лоб Это интересно. Ну лаш,iо, мой друг, не буду Вам мешать. Всего хорошего. После ухода историка Ральф некоторое время сидел, задумавuшсь, потом достал из папки рисунок Остина и наверное в сотый раз стал его рассматривать. В голове вертелись события прошедших дней после приезда в Остинберr, и вдруг его мозг как молния пронзила догадка. Он вскоЧИJ 1со стула и возбужденно прошелся по комнате. А вдр Т я ошибся подумал Ральф и сам себе ответил Ничего страrш юrо, посмеются и забудуr. Но если я прав Через минугу он уже был на улице. В кабинет мэра он вбежал, не обращая внимания на протесты секретарuш. Роберт Макбейн и сидящий у его стола человек в полицейской форме вопрос rrельно посмотрели на него. Извю ште, господин мэр. Ральф тяжело дышал. У меня важное дело, оно касаt тся гибели Дэвида Остина и доктора Телбота. Казалось, Макбейн совсем не удивился Это Ральф Ортис, герольд, представил он. А это начальник полиции Патрик Браун. Так что у Вас за дело Вы знаете, что у Остина был дом в горах Одинокая башня Мы доЛ fШЫ нсмед енно туда поехать. Там я все объясюо. Через полчаса по.тпщейский флаер приземлился на небольшой площадке во 3ле дома в горах. Из него ВЫLШIИ Ортис, Макбейн, Браун и Arrисa Остин. Они подошт и к дому. Дверь была приоткрыта. Патрик Браун вынул пистолет и шагнул вперед. Фотоэлеме 1rгы ш ЛюЧИJ 1и свет и все удивленно застыли на пороге. В доме был полный разгром. Мебель была сдвинуrа, на полу валялись вещи, все бьшо поломано и разбито. Ах всплеснула руками Алиса. Какой ужас Ральф вошел в дом, хрустя по обломкам. Он внимательно осматривал комнатv. Одна стена, свободная от мебели, была покрыта голографической панелью, и юбрс 1жающей тропический лес. Казалось, ветви деревьев выходят прямо из стен и яркие цветы свешиваются с них прямо в комнату. Ральф подошел к панели 140 и нажал рукой в одном месте. Внуrри что то щелкнуло и часть панели откинулась, открыв довольно большое отверстие. Ральф сунул туда руку и достал черн ую папку. Здесь наверняка есть что нибудь интересное, протянул он папку мэру. Мне с самого начала не давал покоя rерб, нарисованный Дэвидом Ости ном. говорил Ральф Ортис, сидя за столом в кабинете мэра. Там же сидели Роберт Макбсйн, Патрик Браун, Алиса Остин и Людвш Барт. Он нарисован с грубым и геральдическими ош ибками, а Дэвид, как я понял, знал геральдику. Значит, по не случайная неточность. Но trro 3а этим кроется, я сначала не мог понять. Что же Вас подтолкнуло к догадке спросил Макбейн. Гибель юриста Не бьmо смысла убивать Телбота, если договор у него. Ведь тогда бумаги попали бы в руки властей Это так, сказал шеф полиции. После убийства я опечатал сейф доктора. Значит, тот, кто убил, знал это Ральф победно улыбнулся, оглядывая присутствующих. Доктор мешал ему как свидетель На рисунке есть башня, а Д,nид на зывал свой дом в горах Одинокая башня В гербе есть геральдические ашии, а в доме я нажал на панель именно там, где быни изображены цветы, похожие на лилии. Но почему именно герб спросил Макбейн. Ведь не все хорошо знают геральдику и послание Дэвида могли не понять. Все могло бы быть, ответил Ральф. Сейчас трудно сказать, почему именно герб, ведь мы пока не знаем всех обстоятельств. Но это не так уж глупо. д нид знал, что по закону новому городу будет дан герб и обязательно приедет 1срольд, чтобы официально это оформить. Его заш ифрова нный герб стал бы ключом к 3аrадке, если бы загадка вдруг появилась. Будущее трудно предуrадат 1 но ведь все так и случилось. 14 1 Оставьте свой комментарий и поделитесь с ним с друзьями во ВКонтакте. Брэн Б. Геральдическая фантастика: Зашифрованный герб (1996)
Еще никто не написал никаких коментариев. Вы можете стать инициатором обсуждения!
|
||||||
© 2007-2024 Электронная некоммерческая библиотека открытого доступа «Гербовед.ру» Редакция: gerboved@gerboved.ru | › Пользовательское соглашение | ||||||
Проект сетевого издания «Геральдика.ру» | ||||||
Примечание: представленные в библиотеке научные тексты размещены только для ознакомления и получены большей частью посредством распознавания оригинальных текстов публикаций (OCR), поэтому в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания и степенью сохранности бумажных оригиналов. |