|
Савельев В.В.
Об одном из европейских книжных источников заимствования для русской территориальной геральдики первой четверти XVIII века
// Геральдика: исследования и практика. ТГЭ. Том CXIX. (2024)
Библиографические данные публикации / опубликовано в издании: В сборнике: Труды Государственного Эрмитажа : [Т.] 119 : Геральдика: исследования и практика : материалы научной конференции 18–19 февраля 2022 года / Государственный Эрмитаж. СПб., 2024. С. 43-46
Аннотация: Одним из показательных сюжетов, иллюстрирующих вклад специальной литературы в проникновение европейской геральдической культуры в Россию XVIII века, является эпизод с составлением городских гербов, предпринятым в 1720-х годах «товарищем герольдмейстера» графом Франческо Санти. Методы его работы применительно к этим гербам раскрыты Н. А. Соболевой, которая, помимо прочего, определила и наличие в арсенале Санти некоей «книги регулов геральдических», служившей ему подспорьем. В настоящее время детальный анализ материалов архива Герольдмейстерской конторы, хранящегося в Российском государственном архиве древних актов, позволяет уверенно определить, каким именно изданием пользовался геральдист.
Об авторе публикации/статьи:
Савельев В.В.
Просмотр публикации в формате PDF:
Автоматически распознанный OCR-текст из PDF-файла › показать 
 Текст из PDF-файла получен посредством автоматического машинного распознавания оригинального текста публикации (OCR-технологии), поэтому в нем содержатся многочисленные ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания текста. Текст предоставляется по принципу "КАК ЕСТЬ".
Объем текста: 22714 знаков (с пробелами)
43
В. В. Савельев Санкт Петербург
ОБ ОДНОМ ИЗ ЕВРОПЕЙСКИХ КНИЖНЫХ ИСТОЧНИКОВ ЗАИМСТВОВАНИЯ ДЛЯ РУССКОЙ ТЕРРИТОРИАЛЬНОЙ ГЕРАЛЬДИКИ ПЕРВОЙ ЧЕТВЕРТИ XVIII ВЕКА
Одним из показательных сюжетов, иллюстрирующих вклад специальной литературы в проникновение европейской геральдической культуры в Россию XVIII века, является эпизод с составлением городских гербов, предпринятым в 1720 х годах товарищем герольдмейстера графом Франческо Санти. Методы его работы применительно к этим гербам раскрыты Н. А. Соболевой, которая, помимо прочего, определила и наличие в арсенале Санти некоей книги регулов геральдических 1служившей ему подспорьем. В настоящее время детальный анализ материалов архива Герольдмейстерской конторы, хранящегося в Российском государственном архиве древних актов, позволяет уверенно определить, каким именно изданием пользовался геральдист. Это дает возможность более детально раскрыть герботворческие алгоритмы Санти и показать характер и конкретные источники предпринятых им заимствований из европейского геральдического наследия.
Следует отметить, что данный эпизод относится к временам, когда процесс проникновения западной геральдической литературы в Россию уже набирал силу. В 1720 х годах в стране существовало несколько частных собраний например, библиотеки Я. В. Брюса и Д. М. Голицына в которых появились единичные книги по геральдике. Стихийное формирование геральдической подборки происходило в государственной публичной библиотеке в Петербурге после 1725 года библиотеке Академии наук Отдельные специальные издания были, по видимому, и в распоряжении заинтересованных ведомств. Следовательно, хотя сочинения подобной тематики все еще были редкостью, теоретически спектр возможностей Санти в России, безусловно, все же не ограничивался одной книгой. Но в личном пользовании он действительно располагал единственным изданием, которое, таким образом, не могло не наделяться особым значением в его повседневной деятельности как наиболее доступный источник заимствований.
Судьба этой книги уверенно прослеживается с помощью переписки Герольдмейстерской конторы. Неопознанное издание по геральдике, нигде не называемое прямо, упоминается в документах практически всегда, когда речь заходит о наследии графа Санти, отправленного в ссылку в 1727 году. Впервые эта книга возникает в экстракте Герольдмейстерской конторы 1737 подводящем итоги давней кампании Санти по составлению городских гербов Да после его ж Сантия осталась книга печатная регулов геролдических на французском языке, которая для переводу на российской язык в 732 году отослана в Академию Наук 2. Важной деталью, как будет показано далее,
44
В. В. САВЕЛЬЕВ
является то, что книга эта, по сведениям документа 1739 года, поступила в Академию
из Правительствующего сената3, в ведении которого, возможно, до этого находилась
среди прочего имущества попавших в опалу.
В датируемой 1734 годом промемории, посвященной этой книге, сообщается, что
Академии она была не для переводу, но для сохранения в библиотеке отдана 4. За
тем франкоязычное сочинение, некогда принадлежавшее Санти, стали рассматривать
как один из возможных источников для подготовки русского пособия по геральдике.
Но Академия оказалась бессильна организовать его перевод за безмерною обшир
ностию материи, також для незнания переводчиком 5. Об этом 4 сентября 1737 года
она специальным доношением уведомила Сенат, но расставаться с книгой не спешила.
Вопрос о дальнейшей судьбе издания не мог разрешиться еще пять лет. Герольдмей
стерская контора пробовала востребовать его у Академии, но безуспешно6. В 1739 году
книга была передана из Академии в кабинет Ея Императорского Величества 7.
И лишь в 1742 году по распоряжению бывшего канцлера князя Алексея Михайловича
Черкасского 8 она была доставлена в Герольдмейстерскую контору. Герольдмейстер
приказал привести в порядок том, к этому времени не имевший переплета, и хранить
в повытье розрядных дел с протчими такими ж книгами, понеже оная книга при ге
рольдмейстерской конторе потребна 9. Книга Санти, таким образом, вошла в ядро на
чинавшей формироваться специализированной библиотеки Герольдии.
Эта история показательна сама по себе как пример отношения властей к некоему
конкретному изданию, характеризующий ситуацию тех времен, когда в России экзем
пляры памятников геральдической литературы были еще буквально наперечет. Судьбу
книги отслеживал Сенат, за обладание ею боролись ведомства, и в итоге она не затеря
лась в потоке конфискованного имущества, весьма значительном в период борьбы за
власть, заговоров и репрессий после смерти Петра I. Но главная цель столь подробной
реконструкции ее судьбы состоит в том, что только так мы получаем возможность выяс
нить, какая книга служила Санти настольным руководством, и, следовательно, где нахо
дятся потенциальные иконографические прообразы некоторых существующих поныне
городских гербов. В переписке это сочинение упоминается неизменно в одной и той же
формулировке без названия, как книга печатная регулов геролдических на француз
ском языке Что же это за книга
Документом, отвечающим на этот вопрос, является составленный по запросу Ге
рольдмейстерской конторы в октябре 1734 года перечень геральдических сочинений,
имевшихся на тот момент в библиотеке Академии наук. В списке 14 наименований,
из них всего два на французском языке 10. Под номером 6 значится следующее Де Вил
сон де ла Коломберия гербовное искусство, в Париже, 166 1года, в половину листа,
на француском языке. Сия книга отдана из Сената в Академию Единственная в переч
не пометка такого рода, указывающая на источник поступления, позволяет понять, что
это и есть книга, принадлежавшая Санти. Она, как уже отмечено, действительно была
передана из Сената и именно в это время хранилась в библиотеке Академии. Хотя пере
чень отличает приблизительность в передаче названий и дат, это сочинение уверенно
опознается как известный трактат Марка Вульсона де ла Коломбьера La Sсienсe heroique.
Неоднократно переизданный труд Коломбьера представлял собою важную веху
на пути осмысления сложившегося в Европе к XVII веку обширного корпуса гераль
дических фигур. Для автора герб все еще существовал в неразрывной связи со своим
45
ОБ ОДНОМ ИЗ ЕВРОПЕЙСКИХ КНИЖНЫХ ИСТОЧНИКОВ ЗАИМСТВОВАНИЯ
владельцем, и принадлежность публикуемых гербов вполне конкретным фамилиям,
преимущественно французским, с отдельными германскими, английскими, итальянски
ми и иными включениями, неизменно оговаривалась. Однако в первую очередь отбор
материала для книги определялся задачами классификации геральдических мотивов,
которые компоновались в блоки по принципу сюжетной и элементной близости че
ловек механические приспособления орудия войны музыкальные инструменты мосты и башни животные с разделением по конкретным видам деревья и т. д.
В европейской книгоиздательской традиции влияние этого подхода в последней чет
верти XVII века привело к формированию типового набора таблиц с гербами. Спосо
бы трактовки некоторых геральдических фигур в Титулярнике позволяют допустить,
что отдельные иконографические мотивы из трактата Коломбьера проникли даже в до
петровскую Россию. Не приходится удивляться выбору Санти, для которого это сочи
нение оказалось наиболее удобным и информативным источником.
Многочисленные проекты городских гербов, составленные Санти, не сохранились,
и в настоящее время мы можем судить только о тех 17 его предложениях, которые
прошли формальное утверждение при Екатерине II и бытовали впоследствии В ряде
случаев заметна их близость к иллюстрациям из сочинения Коломбьера, объясняемая
скорее принадлежностью к той геральдической культуре, представителями которой
были и Коломбьер, и сам Санти, чем прямыми заимствованиями. Однако в 6 проек
тах из 17 определенно можно констатировать полную тождественность с компози
циями из La Sсienсe heroique, и в одном близкое заимствование с незначительным
переосмыслением.
Санти, действовавший в условиях острой нехватки информации о городах, гербы
которых ему следовало составить, был вынужден хвататься за любые, даже случайные
и непоказательные сведения, присылавшиеся ему в анкетах, или отталкиваться от бук
вального содержания топонимов и трактовать гербы как гласные. Иногда информация
о городе отсутствовала полностью, что не отменяло необходимости снабдить его эм
блемой. В затруднительных случаях Санти, как можно понять, и обращался к сочине
нию Коломбьера, которое давало ему готовый проектный материал. После определе
ния господствующей темы нового городского герба на него переносился, зачастую без
изменения, подобранный в книге соответствующий по смыслу элемент или компози
ция. Как правило, заимствование Санти относилось исключительно к иконографии,
а исходное цветовое решение он менял, что до некоторой степени дистанцировало
новый герб от западного прототипа. Но и при этом русскому городу присваивалась
в итоге эмблема, опосредованно связывающая его с некоей вполне конкретной евро
пейской феодальной семьей.
Применительно к говорящим гербам такая операция фиксируется дважды. В Великих
Луках, визуальным символом которых вполне предсказуемо оказался боевой лук,
на гербе появилось точно перенесенное из книги Коломбьера изображение с тремя
луками 12. В Зубцове в качестве герба была использована взятая оттуда же композиция
с зубчатой крепостной стеной 13. В обоих случаях исходные гербовладельцы у Колом
бьера не отмечены, что для него в целом нетипично. Когда изучение сюжетов из анкет,
присланных с мест, дало Санти сведения о павлинах, разводимых в монастыре в Сер
пухове, на гербе этого города оказался павлин с герба французского рода Сен Поль 14.
Изобилие стерляди в Саратове стало причиной помещения этих рыб на городскую
В. В. САВЕЛЬЕВ
эмблему, для чего была использована готовая композиция из Коломбьера с тремя рыба
ми 15, расположенными головами к центру щита, она была заимствована у бретонского
рода Квершреак и немецкого Дорнхейм.
При отсутствии какой либо информации о городе Санти, по видимому, подбирал
ему герб произвольно. В итоге на гербе Алексина были помещены две скрещенные ду
бинки популярный сюжет в родовой геральдике Европы, использовавшийся, по дан
ным Коломбьера, немецкой фамилией Юкель, нидерландской Брюссе, римской Мюта
и французской Гонди 16. Герб Арзамаса, заимствованный при посредстве Коломбьера
у немецкой фамилии Травнер 17, был трактован как два стропила, соприкасающихся
вершинами.
Несколько особняком от практики прямых заимствований оказался герб Торжка,
на котором представлены три золотых и три серебряных голубя в лазурном поле. По
видимому, в основе его лежит близкая геральдическая композиция, приведенная Колом
бьером со ссылкой на два идентичных европейских герба и изображающая, правда,
не шестерых, а трех птиц 18. Санти в данном случае сохранил цветовое решение оригина
ла серебряные птицы в лазури но увеличил количество голубей вдвое и использовал
для половины из них золотую окраску. Особого внимания заслуживают предполагае
мые французские прообразы данной композиции. На первом из них, принадлежащем
роду Шаранси из провинции Дофине, Коломбьер определяет птиц просто как перна
тых неназванной породы. В то же время на втором гербе, согласно блазону, это голуби,
что позволяет воспринимать именно его как более вероятный источник заимствования.
Владельцем этого герба, как выясняется, был человек, широко известный в европейских
геральдических кругах Гектор Ле Бретон, герольд Монжуа и гербовый король Фран
ции времен Генриха IV и Людовика XIII. Таким образом, герб русского уездного го
рода стал своего рода скрытым и непонятным русской публике напоминанием о высокопоставленном
коллеге самого Санти по герольдмейстерской должности. 1Соболева Н. А. Российская городская и об
ластная геральдика XVIII XIX вв. М., 198 1
С. 184.
2 РГАДА. Ф. 286. Оп. 1Д. 6 1Л. 7.
3 Там же. Оп. 2. Д. 15. Л. 25.
4 Там же. Д. 17. Л. 4.
5 Там же. Оп. 1Д. 6 1Л. 7.
6 Там же. Оп. 2. Д. 15. Л. 25.
7 Там же. Д. 15. Л. 27.
8 Там же. Оп. 1Д. 6 1Л. 7.
9 Там же. Оп. 2. Д. 15. Л. 28. 10 Там же. Д. 17. Л. 4 об. 5. Соболева Н. А. Указ. соч. С. 209 2 18. 12 Научная библиотека Государственного Эр
митажа. Инв. 95886. сolombi re M. de V. de la.
La sсienсe heroique, traitant de la Noblesse,
et de l Origine des Armes, de leurs Blasons,
et Symbol. Paris, 1669. P. 190, 19 3 Ibid. P. 92, 93. 14 Ibid. P. 369, 37 5 Ibid. P. 330, 33 6 Ibid. P. 186, 189. 17 Ibid. P. 132, 133. 18 Ibid. P. 366, 367.
Оставьте свой комментарий и поделитесь с ним с друзьями во ВКонтакте.
Савельев В.В. Об одном из европейских книжных источников заимствования для русской территориальной геральдики первой четверти XVIII века (2024)
Обсуждение – комментарии, дополнения, новости
Еще никто не написал никаких коментариев. Вы можете стать инициатором обсуждения!
|